The Afteritual

Versione Completa   Stampa   Cerca   Utenti   Iscriviti     Condividi : FacebookTwitter
Raileen Whisperwind
00martedì 25 aprile 2006 11:31
the night was on the fall. the air was cold, blazing and vaguely glittering in the darkness. little, nearly invisible lights were enlighting the little square: the marble pavement and the few columns, some trees nearby and the little river flowing quietly from the white palace near far beyond the little forest. it was the most peaceful vista I've ever seen: as a wonderful fairy dancing in the night on the edge of a razorblade ignoring that somehow the dance will end.


runa na umea
M@jere
00giovedì 27 aprile 2006 18:51
Ot-
Sono sicuro che è interessantissimo, ma non è che qualcuno mi fa la traduzione???? [SM=x92705]
"URIEL"
00giovedì 27 aprile 2006 18:54
OT non chiedera a me! OT

[Modificato da "URIEL" 28/04/2006 22.00]

Mariuccia5
00giovedì 27 aprile 2006 19:16
La notte stava per cadere. L' aria era fredda, avvampante e vagamente lucente nel buio. Piccole, quasi invisibili luci stavano illuminando il piccolo quadrato: il selciato di marmo e le poche colonne, qualche albero vicino e il piccolo fiume scorreva quieto dal bianco palazzo oltre la piccola foresta. Era la vista più pacifica che avessi mai visto: come una meravigliosa danza di fate nella notte sul filo di una lama affilata ignorando che in qualche modo la danza sarebbe finita.

OT
Dunque... non so se ho fatto giusto o dove ho sbagliato... forse qualche aggettivo [SM=x92713]
Comunque è stupenda! Davvero!!

[Modificato da Mariuccia5 01/05/2006 17.08]

"URIEL"
00giovedì 27 aprile 2006 19:40
OTgia, complimenti mariuccia per l' ingleseOT

[Modificato da "URIEL" 28/04/2006 22.00]

.Markox.
00venerdì 28 aprile 2006 14:45
OT
Questa sezione è In Role quindi mettete gli OT [SM=x92704]
OT

[Modificato da .Markox. 28/04/2006 14.48]

Mariuccia5
00lunedì 1 maggio 2006 17:07
OT
Raileen, vogliamo sapere se la traduzione è giusta però! [SM=x92706]
e voi perfavore non intasate così le discussioni, Markox manda un mp la prossima volta per dire queste cose
Raileen Whisperwind
00lunedì 1 maggio 2006 22:56
La notte stava per cadere. L' aria era fredda, avvampante e vagamente luccicante nell'oscurità. Piccole luci, quasi invisibili, stavano illuminando la piccola piazza: il selciato di marmo e le poche colonne, qualche albero vicino e il piccolo fiume che scorreva quieto dal palazzo bianco vicino, distante, oltre la piccola foresta. Era la visione più quieta che avessi mai visto: come una meravigliosa fata danzante nella notte sul filo di una lama affilata, ignorando che in qualche modo la danza sarebbe finita.

ot
in italiano perde un buon 40% della sua bellezza, però ^^"
la prossima volta, per favore, vi evitate la fila di ot per dire "ot"? grazie [SM=x92705]
/ot

[Modificato da Raileen Whisperwind 01/05/2006 22.57]

Questa è la versione 'lo-fi' del Forum Per visualizzare la versione completa clicca qui
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 17:03.
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com